בחירת שם לדמות ספרותית, דרמטית או ניתנת להשמעה הופכת לרוב למכשול כמעט בלתי עביר בדרכו של המחבר או הנגן. במקרה זה, השם ישפיע במידה רבה על תפיסתו ויחסו של הקורא, הצופה או חבר למשחק לדמות. עם כל ההבדלים בז'אנרים אלה, ניתן לבחור את שמות הגיבורים בהם על פי אותם עקרונות.
הוראות
שלב 1
התחל עם שמך. מטבע הדברים, לא ניתן לקרוא לכל הגיבורים שם אחד, אך אתה יכול לתת שם משלו או שם דומה, במיוחד אם אתה אוהב את שמך. השתמש בתרגום לשפות אחרות (לדוגמא: היינריך, הנרי, אנרי, אנריקה) או כתוב לאחור.
שלב 2
התחל מהסגנון של היצירה או המשחק. השתמש במפתח מרכזי ובמילים קשורות. תרגם אותם לשפות שאתה מכיר, כולל לא קיימות (למשל, שפת המשחק, שדונית וכדומה), בחר מה שאתה אוהב בסאונד.
שלב 3
מאז תקופת הבארוק ידועה מסורת "השמות המדברים": פרבדין, סקריאגין, מילוביד, ליובימה. הדגש את התכונה העיקרית של הדמות שלך, תרגם לכל שפה שאתה מכיר. מכיוון ששמות רבים ברוסית מושאלים משפות יוונית, לטינית ועברית, נסו למצוא תרגום של מילה זו לאחת מהן.
שלב 4
אם השם "עם משמעות" לא מתאים, פשוט להמציא כל הברות, לשנות לסירוגין את אחת, ואז את השנייה, ואז את השלישית. עיוות את המילים שאתה מכיר בשפות מקומיות ושפות זרות על ידי הוספת אותיות נוספות או הסרת מילים קיימות.