פעמים רבות לרוסיפיקציה של משחקים או תוכניות אין את ההשפעה הטובה ביותר על הבנת המשמעויות של תפקידיה העיקריים. במקרים אלה, אתה יכול להשתמש במתרגמים חלקיים או לבצע באופן עצמאי שיוף של האלמנטים הדרושים.
הוראות
שלב 1
הורד את הסדק בנפרד עבור פריטי התפריט של משחק המחשב שלך. לשם כך, עדיף לבחור בתוכניות שכבר יש ביקורות חיוביות מאנשים שהשתמשו בהן.
שלב 2
לא קשה למצוא כאלה, פשוט היכנס לאחד המשאבים המוקדשים למשחק זה (אתרי מעריצים, פורומים, קהילות ברשתות חברתיות וכן הלאה), ובחר את החלק הקשור לרוסיפיקציה. בהחלט יתכן שאם המשחק ידוע, יש קרקרים בתפריט וריאציות תרגום שונות.
שלב 3
בחר באפשרות התרגום עבור תפריט המשחק המתאים לך, ואז הורד אותו. פרקו את הקבצים שהורדו למחשב ובדקו אם קיימים נגיפים ללא כישלון. עדיף ליצור עותק גיבוי של תצורת העבודה של התוכנית בתיקיה נפרדת בדיסק הקשיח לפני התקנת הסדק. זאת בשל העובדה שכאשר משתמשים בתוכניות נוספות לעיתים קרובות מתעוררים סכסוכים, ואחריהם סיום חריג ללא יכולת לשמור נתונים.
שלב 4
התחל את הסדק על ידי לחיצה כפולה עליו באמצעות כפתור העכבר השמאלי או על ידי העברת קובץ השפה לתיקיית ההגדרות, תלוי בסוג התוכנית.
שלב 5
כמו כן, השתמש בשיפור עצמי של אלמנטים בודדים של התוכנית. זה נעשה באמצעות כלי עזר של צד שלישי המשתמש במילון שכבר היה מובנה בתוכם. לאחר הדור האוטומטי של התרגום, הטקסט מתוקן ונוצרת גרסה רוסיפיידית. שלב זה אמור להתבצע רק אם יש לך כישורים מסוימים בשפת המקור.
שלב 6
עדיף להשתמש בתרגום הגרסאות שיש להן שפה עם סדר מילים ישיר במשפט, אם הגרסה המקבילה זמינה, למשל, מצרפתית. במקרה זה, לא תצטרך לבצע שינויים רבים בגרסה הסופית של רוסיפיקציה של התפריט.